Sometimes things in literature mean more than they say on the surface. This applies not just to straightforward allusion and metaphor, but to the larger structure of stories, as well.
As with other broad, sweeping statements in this book, this is really overstated. He admits it himself: people take the word communion to mean something in particular, which isn't really quite what he means. And he's surprised when people look at him funny? In the broadest sense of the word communion, any time people come together for meals or anything else, even in the real world, it's communion, but that's not very useful to say, and so, by the principle of relevance, his students assume he means the more specialized (and at the same time more common!) religious definition. What he means to say is that no one would waste time writing a meal scene unless this coming together meant, symbolically, more than just a meal. At a minimum, it signifies that the characters consider themselves part of some group together--showing which may be the real point of the scene.
As with communion, this use of vampire seems to be mostly for shock value. The complex of ideas around vampires--largely sexual--isn't particularly connected to the general thesis in this chapter of 'supernatural things are symbols'. And even that is overstating things a bit--there are plenty of cases, particularly in genre fiction, where supernatural elements are not symbols to a greater extent than any corresponding element might be in a non-genre work.
I'm not a fan of Foster's going for impact over precision. By all means, notice when some violent spirit is standing in for the violent impulse in humans, or whatever the case may be. But don't focus too much on the image of vampire, or you'll find interpretations that aren't in the text, and miss those that are.
Sonnets exist. You should know what they are.
All of this has happened before, and all of it will happen again. Literature is intertextual. Characters get reused, plots get adapted, themes reappear over the centuries. Knowing where you've seen this before, as the chapter title prompts, gives you more avenues of understanding, more tools for analysis, and more enjoyment from your reading.
Shakespeare is, like, suuuuper popular. He's awesome, and everyone has thought so for a thousand years or so, ever since Shakespeare was teaching his English classes about the best way to participle a gerund, and had the idea to invent iambic pentameter, which is responsible for making sonnets square.
Well, actually, this isn't a very useful chapter, unless you somehow didn't know that lots of stuff comes from Shakespeare. It's a torrent of examples of novels, films, and plays that have some kind of connection with the Immortal Bard, and a little mumbling about why there are so many ("because they're awesome!").
The bible is probably almost as famous as Shakespeare.
Fairy tales are also well-known.
At the risk of sounding like a broken record, Greek myth is also well-known. Especially Homer.
Rain tends to be a symbol of rebirth and cleansing, but it can also be close and oppressive, dangerous--it can bring a flood, which might lead to its own kind of rebirth.
Other weather, too, has its hidden meanings. Fog can be confusion or uncertainty, and snow can serve many purposes.
Q: Do authors really put all that stuff in there?
We cannot really know exactly what an author was thinking when writing, but in many cases we can make good guesses about authorial intent, and anyway what matters most is what we, the readers, can get out of or read into a work.
Answer: "Sure it is."
Foster argues that most anything in a book might be a symbol. The problem isn't detecting symbolism, it's interpreting it. And the interpretation varies from reader to reader:
I am sympathetic to the theory that the meaning of a work is specific to the reader, and that symbols--and anything else--may have more than one valid interpretation.
Foster is blithely advancing a "there is no truth" point of view, here, and that is... facile, to say the least. Is everything a symbol? Sure, all of literature is nothing but a big string of symbols. Words aren't things.
But we do assign typical and less-typical meaning to words and to collections of words. To the majority of realistic utterances, situated within their contexts, most proficient speakers of the language will assign broadly similar meanings. That's a lot of qualifiers, but in short, most people can agree about the meaning of most things.
That's what a language is. If there weren't broad agreement about the meanings of words, we wouldn't have a shared lexicon, so we couldn't communicate. If there weren't broad agreement about grammar, then we couldn't assign semantic value to the relationships between words, and our communication would be extremely limited.
The lexicon of symbols isn't so different from the lexicon of any other sort of language. If you've ever read an explanation of some symbol in a book and said "yeah, that makes sense", then you've got your proof right there. And Foster more or less admits as much: he prescribes a method of interpretation dependent on this. Think of all the meanings something might have, and then decide which one makes sense in context. Brilliant strategy, that.
Getting a broad-enough selection of "meanings something might have" means opening your mind a bit, and that set is theoretically unlimited, but practically we certainly can decide on, if not the interpretation, an interpretation that is likely to be acceptable to other humans.
I suppose that it's the mind-expanding that Foster is trying to encourage here, really, but he's not going about it in the most efficient way. If you're not already prepared to accept that it's okay to arrive at an interpretation that the author might not have intended, I don't think you'll be convinced by this chapter.
|Thomas C. Foster||Author|